Первая книга ПаралипоменонГлава 12 |
1 |
2 Они метали камни из пращей; другим их оружием были луки, из которых они могли стрелять как правой, так и левой рукой. Все они были соплеменниками Саула из колена Вениамина. |
3 Глава их — Ахиэзер, второй после него — Иоас, оба сыновья Шемаи из Гивы; Езиэль и Пелет, сыновья Азмавета; Бераха и Иегу из Анатота; |
4 Ишмая из Гивона, могучий воин из числа тридцати и начальствующий над тридцатью; Иеремия, Яхазиэль, Йоханан, Йозавад из Гедеры; |
5 Элузай, Еримот, Беалья, Шемарья, Шефатья-харупитянин; |
6 кореиты Элкана, Ишшия, Азарэль, Йоэзер и Йошовам; |
7 Йоэла и Зевадья, сыновья Ерохама из Гедора. |
8 |
9 Главой их был Эзер, второй — Авдий, третий — Элиав, |
10 четвертый — Мишманна, пятый — Иеремия, |
11 шестой — Аттай, седьмой — Элиэль, |
12 восьмой — Йоханан, девятый — Эльзавад, |
13 десятый — Иеремия, одиннадцатый — Махбаннай. |
14 Все они были военачальниками в своем племени: младший командовал сотней, старший — тысячей. |
15 Именно они перешли Иордан в первый месяц, когда он выходит из берегов, и обратили в бегство всех жителей долин к востоку и западу. |
16 |
17 Выйдя им навстречу, Давид сказал им: «Если вы с миром пришли, чтобы помочь мне, то мы будем с вами единодушны. А если для того чтобы вероломно выдать меня врагам невзирая на то, что руки мои не совершали насилия, то пусть Бог отцов наших Сам увидит это и осудит вас». |
18 И Дух объял Амасая, главу тридцати, и он сказал: |
19 |
20 Когда Давид возвратился в Циклаг, к нему присоединились воины из колена Манассии: Аднах, Йозавад, Едиаэль, Михаил, Йозавад, Элигу, Циллетай — тысяченачальники из колена Манассии. |
21 Они помогали Давиду обороняться от набегов разбойничьих племен, потому что все они были могучими воинами и военачальниками. |
22 Каждый день всё больше людей переходило на сторону Давида, чтобы помочь ему, и воинство его стало так велико, как воинство Божье. |
23 |
24 Из колена Иуды вооруженных щитами и копьями: шесть тысяч восемьсот годных для воинской службы. |
25 Из колена Симеона: семь тысяч сто могучих воинов. |
26 Из колена Левия: четыре тысячи шестьсот; |
27 Ехояда, глава рода Аарона, и с ним три тысячи семьсот; |
28 Цадок, доблестный юноша, и двадцать два военачальника из рода его отца. |
29 Из колена Вениамина, соплеменников Саула: три тысячи, из которых большинство до того дня продолжало хранить верность дому Саула. |
30 Из колена Ефрема: двадцать тысяч восемьсот могучих воинов, людей прославленных в своих родах. |
31 Из половины колена Манассии: восемнадцать тысяч, каждый из которых был призван по имени, чтобы воцарить Давида. |
32 Из колена Иссахара: двести предводителей и все их соплеменники, которые им повиновались, люди разумные, знающие, что и когда надлежит делать Израилю. |
33 Из колена Завулона: готовых к бою, способных сражаться всяким оружием пятьдесят тысяч воинов единодушно выступили на защиту Давида. |
34 Из колена Неффалима: одна тысяча вождей и с ними тридцать семь тысяч воинов, вооруженных щитами и копьями. |
35 Из колена Дана: двадцать восемь тысяч шестьсот воинов, снаряженных для войны. |
36 Из колена Асира: сорок тысяч воинов, готовых и снаряженных для войны. |
37 Из колен Рувима, Гада и половины племени Манассии, живших на восточном берегу Иордана: сто двадцать тысяч воинов со всеми видами оружия. |
38 |
39 Три дня они провели там с Давидом, ели и пили, потому что братья их приготовили для них всё необходимое. |
40 Жители близлежащих владений — из земель Иссахара, Завулона и Неффалима — подвозили им съестные припасы на ослах, верблюдах, мулах и быках: муку, смоковные и изюмные лепешки, вино, оливковое масло, много коров и овец, потому что ликовал Израиль. |
1-я ЛетописьГлава 12 |
1 |
2 они могли метать камни из своих пращей и пускать стрелы из луков как правой, так и левой рукой. Они были родственниками Саула, который был родом из колена Вениамина. Их звали: |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 Ецер был главным вождём в войске гадитян, вторым был Авдия, третьим был Елиав, |
10 четвёртым Мишманна, пятым Иеремия, |
11 шестым Аттай, седьмым Елиел, |
12 восьмым Иоханан, девятым Елзавад, |
13 десятым Иеремия, и одиннадцатым по рангу был Махбанай. |
14 Эти люди были вождями в войске Гада. Самый слабый из этого войска мог сразиться с сотней вражеских воинов, а самый сильный мог сразиться с тысячей. |
15 Люди из племени Гада были воинами, которые перешли Иордан в первый месяц года, когда река Иордан вышла из берегов, и разогнали весь народ, живший в долине на обоих берегах. |
16 |
17 Давид вышел им навстречу и сказал: |
18 Амасай был вождём тридцати героев. Дух сошёл на Амасая и он сказал: |
19 |
20 Вот имена людей из колена Манассии, которые присоединились к Давиду, когда он шёл в город Секелаг: Аднах, Иозавад, Иедиаил, Михаил, Иозавад, Елиуй и Цилфай. Все они были начальниками над тысячью воинов из колена Манассии. |
21 Они стали начальниками в войске Давида и помогали ему сражаться против нападающих полчищ, так как все они были храбрыми воинами. |
22 Каждый день всё больше и больше людей приходили к Давиду на помощь, и под его командованием собралось многочисленное и могучее войско. |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 Иодай был в этой группе. Он был вождём из рода Аарона. С Иодаем было три тысячи семьсот человек. |
28 Садок тоже был в этой группе. Он был храбрым молодым воином и привёл с собой двадцать два начальника из своего рода. |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 Воины пробыли в Хевроне у Давида три дня; они ели и пили там, потому что их родственники приготовили для них еду. |
40 Их соседи из земли, где жили колена Иссахара, Завулона и Неффалима, также привозили еду на ослах, верблюдах, мулах и волах. Они привезли много муки, лепёшек с фигами, изюм, вино, масло, волов и овец, и израильтяне были очень счастливы. |
Первая книга ПаралипоменонГлава 12 |
1-я ЛетописьГлава 12 |
1 |
1 |
2 Они метали камни из пращей; другим их оружием были луки, из которых они могли стрелять как правой, так и левой рукой. Все они были соплеменниками Саула из колена Вениамина. |
2 они могли метать камни из своих пращей и пускать стрелы из луков как правой, так и левой рукой. Они были родственниками Саула, который был родом из колена Вениамина. Их звали: |
3 Глава их — Ахиэзер, второй после него — Иоас, оба сыновья Шемаи из Гивы; Езиэль и Пелет, сыновья Азмавета; Бераха и Иегу из Анатота; |
3 |
4 Ишмая из Гивона, могучий воин из числа тридцати и начальствующий над тридцатью; Иеремия, Яхазиэль, Йоханан, Йозавад из Гедеры; |
4 |
5 Элузай, Еримот, Беалья, Шемарья, Шефатья-харупитянин; |
5 |
6 кореиты Элкана, Ишшия, Азарэль, Йоэзер и Йошовам; |
6 |
7 Йоэла и Зевадья, сыновья Ерохама из Гедора. |
7 |
8 |
8 |
9 Главой их был Эзер, второй — Авдий, третий — Элиав, |
9 Ецер был главным вождём в войске гадитян, вторым был Авдия, третьим был Елиав, |
10 четвертый — Мишманна, пятый — Иеремия, |
10 четвёртым Мишманна, пятым Иеремия, |
11 шестой — Аттай, седьмой — Элиэль, |
11 шестым Аттай, седьмым Елиел, |
12 восьмой — Йоханан, девятый — Эльзавад, |
12 восьмым Иоханан, девятым Елзавад, |
13 десятый — Иеремия, одиннадцатый — Махбаннай. |
13 десятым Иеремия, и одиннадцатым по рангу был Махбанай. |
14 Все они были военачальниками в своем племени: младший командовал сотней, старший — тысячей. |
14 Эти люди были вождями в войске Гада. Самый слабый из этого войска мог сразиться с сотней вражеских воинов, а самый сильный мог сразиться с тысячей. |
15 Именно они перешли Иордан в первый месяц, когда он выходит из берегов, и обратили в бегство всех жителей долин к востоку и западу. |
15 Люди из племени Гада были воинами, которые перешли Иордан в первый месяц года, когда река Иордан вышла из берегов, и разогнали весь народ, живший в долине на обоих берегах. |
16 |
16 |
17 Выйдя им навстречу, Давид сказал им: «Если вы с миром пришли, чтобы помочь мне, то мы будем с вами единодушны. А если для того чтобы вероломно выдать меня врагам невзирая на то, что руки мои не совершали насилия, то пусть Бог отцов наших Сам увидит это и осудит вас». |
17 Давид вышел им навстречу и сказал: |
18 И Дух объял Амасая, главу тридцати, и он сказал: |
18 Амасай был вождём тридцати героев. Дух сошёл на Амасая и он сказал: |
19 |
19 |
20 Когда Давид возвратился в Циклаг, к нему присоединились воины из колена Манассии: Аднах, Йозавад, Едиаэль, Михаил, Йозавад, Элигу, Циллетай — тысяченачальники из колена Манассии. |
20 Вот имена людей из колена Манассии, которые присоединились к Давиду, когда он шёл в город Секелаг: Аднах, Иозавад, Иедиаил, Михаил, Иозавад, Елиуй и Цилфай. Все они были начальниками над тысячью воинов из колена Манассии. |
21 Они помогали Давиду обороняться от набегов разбойничьих племен, потому что все они были могучими воинами и военачальниками. |
21 Они стали начальниками в войске Давида и помогали ему сражаться против нападающих полчищ, так как все они были храбрыми воинами. |
22 Каждый день всё больше людей переходило на сторону Давида, чтобы помочь ему, и воинство его стало так велико, как воинство Божье. |
22 Каждый день всё больше и больше людей приходили к Давиду на помощь, и под его командованием собралось многочисленное и могучее войско. |
23 |
23 |
24 Из колена Иуды вооруженных щитами и копьями: шесть тысяч восемьсот годных для воинской службы. |
24 |
25 Из колена Симеона: семь тысяч сто могучих воинов. |
25 |
26 Из колена Левия: четыре тысячи шестьсот; |
26 |
27 Ехояда, глава рода Аарона, и с ним три тысячи семьсот; |
27 Иодай был в этой группе. Он был вождём из рода Аарона. С Иодаем было три тысячи семьсот человек. |
28 Цадок, доблестный юноша, и двадцать два военачальника из рода его отца. |
28 Садок тоже был в этой группе. Он был храбрым молодым воином и привёл с собой двадцать два начальника из своего рода. |
29 Из колена Вениамина, соплеменников Саула: три тысячи, из которых большинство до того дня продолжало хранить верность дому Саула. |
29 |
30 Из колена Ефрема: двадцать тысяч восемьсот могучих воинов, людей прославленных в своих родах. |
30 |
31 Из половины колена Манассии: восемнадцать тысяч, каждый из которых был призван по имени, чтобы воцарить Давида. |
31 |
32 Из колена Иссахара: двести предводителей и все их соплеменники, которые им повиновались, люди разумные, знающие, что и когда надлежит делать Израилю. |
32 |
33 Из колена Завулона: готовых к бою, способных сражаться всяким оружием пятьдесят тысяч воинов единодушно выступили на защиту Давида. |
33 |
34 Из колена Неффалима: одна тысяча вождей и с ними тридцать семь тысяч воинов, вооруженных щитами и копьями. |
34 |
35 Из колена Дана: двадцать восемь тысяч шестьсот воинов, снаряженных для войны. |
35 |
36 Из колена Асира: сорок тысяч воинов, готовых и снаряженных для войны. |
36 |
37 Из колен Рувима, Гада и половины племени Манассии, живших на восточном берегу Иордана: сто двадцать тысяч воинов со всеми видами оружия. |
37 |
38 |
38 |
39 Три дня они провели там с Давидом, ели и пили, потому что братья их приготовили для них всё необходимое. |
39 Воины пробыли в Хевроне у Давида три дня; они ели и пили там, потому что их родственники приготовили для них еду. |
40 Жители близлежащих владений — из земель Иссахара, Завулона и Неффалима — подвозили им съестные припасы на ослах, верблюдах, мулах и быках: муку, смоковные и изюмные лепешки, вино, оливковое масло, много коров и овец, потому что ликовал Израиль. |
40 Их соседи из земли, где жили колена Иссахара, Завулона и Неффалима, также привозили еду на ослах, верблюдах, мулах и волах. Они привезли много муки, лепёшек с фигами, изюм, вино, масло, волов и овец, и израильтяне были очень счастливы. |